Sastra Untuk Silaturrahmi Antar Bangsa, Persaudaraan, dan Perdamaian ! Happy Reading !

Berkenalan dengan Prof. Kim, Young Soo, Ph.D.,

0

 



Tokoh Penerjemah Karya Sastra Komunitas SISAN Korea Selatan dan SKSP Indonesia



Prof. Kim, Young Soo, Ph.D., (1950). Merupakan penyambung bahasa Indonesia dan Korea dalam hubungan kerjasama dua komunitas dari dua Negara tersebut. Setelah menamatkan pendidikan di SMA Whimoon, Seoul Korea, melanjutkan ke Jurusan Bahasa Indonesia-Malaysia, Universitas Studi Asing Hankuk, Seoul Korea (BA); Jurusan Sastra Modern Indonesia, (Graduate School) Universitas Studi Asing Hankuk, Seoul Korea (MA); Jurusan Comparative Literature (Ph.D), Universitas Studi Asing Hankuk, Seoul Korea; dan menyelesaikan Studi Journalism Universitas Yonsei, Seoul Korea.

Perkenalannya dengan bahasa Indonesia dan Melayu masih berkaitan dengan pengalamannya di PT. KODECO (Banjarmasin dan Jakarta) 1978-1982; World Radio KBS (Korean Broadcasting System) Siaran Bahasa Indonesia sebagai wakil direktur dan producer 1982-2008; Asosiasi Persahabatan Korea-Indonesia sebagai Sekjen 2006-2019; Universitas Studi Asing Hankuk, Jurusan Bahasa Indonesia dan Malaysia sebagai dosen 1988-1995; Universitas Studi Asing Hankuk, kursus bahasa Indonesia terbuka sebagai pengajar 1990-1991; Asia United Theological University sebagai dosen bahasa Indonesia 1995-1999; Chung Ang University (Graduate School) sebagai dosen bahasa Indonesia 1998-2000; Dong Kuk University sebagai dosen bahasa Indonesia 1998-2001; Universitas Studi Asing Hankuk (Graduate School of Interpretation and Translation sebagai dosen bahasa Indonesia 2001-2004; PT. Semarang Garment sebagai managing director 2016-2018.

Dalam lembaga akademi, menjadi anggota The Korean Association of Southeast Asian Studies; dan The Korea Comparative Literature Association. Dalam bersastra, menjadi anggota Majalah sastra musiman Changjak21; Majalah puisi bulanan Modern Poems; dan Majalah sastra musiman Poems dan Proses.

Penghargaan yang pernah diraih, antara lain: Seoul Olympic Medal (Broadcasting) 1988; Karyawan Terbaik KBS 1988/1994; Program Terbaik KBS 1995; Radio Republik Indonesia (RRI) 2004; Juara Pertama Kompetisi Hadiah Sastra ‘Cerita Indonesia’ 2017; Makalah Terbaik (Simposium House of Sharing) 2019. Serta Terpilih sebagai penyair baru oleh Changjak21 tahun 2018.

Sempat tergabung dalam KTT Korea-Indonesia 1981 (Presiden Chun Doo Hwan dan Presiden Suharto), Jakarta; KTT Korea-Malaysia 1998 (Presiden Roh Tae Woo dan Sultan Azlan Shah, Seoul; hingga berkesempatan melakukan Wawancara Eksklusif Presiden B.J. Habibie, 1999, Seoul; Wawancara Eksklusif Presiden Abdurrahman Wahid, 2001, Seoul; Wawancara Eksklusif Presiden Megawati Soekarnoputri, 2003, Seoul.

Hasil studinya, antara lain: “Satu pembicaraan novel keluarga gerliya" (BA: Universitas Studi Asing Hanku (Graduate School) – 1987; Penelitian tentang Bali (Universitas Studi Asing Hankuk) – 1989; Penelitian tentang Kerajaan Sriwijaya (Universitas Studi Asing Hankuk) – 1990; Suatu Pembicaraan tentang Kebijakan Bahasa Resmi pada Masa Penjajahan Belanda dan Jepang terhadap Indonesia (Universitas Studi Asing Hankuk) – 1991 ); Penelitian tentang Gamelan Indonesia (Chung Ang University) – 1993; Penelitian tentang Ritus Hidup Suku Jawa Indonesia (Universitas Studi Asing Hankuk) – 1993; A Research on the possibility of Shilla kingdom’s monk Heacho staying in the Sriwijaya kingdom : Focused on and the Sriwijaya (The Korean Association of Southeast Asian Studies) - 1993.1994; “Penyelidikan tentang kemungkinan persinggahan Haecho, seorang biarawan dari kerajaan Shilla,Korea ke teritorial kerajaan Sriwijaya"  (University of Malaya) – 1995; Pengaruh India terhadap Asia Tenggara (The Korean Association of Southeast Asian Studies) – 1997; Cara Peningkatan Jumlah Pendengar Siaran Eksternal melalui Perbaikan Mutu Pelayanan bagi Pendengar (Yonsei University) – 1997; Dalang dan Gamelan di Indonesia (Chung Ang University) – 2000; Suatu Pembicaraan tentang latar belakang 2 orang biksu dari kerajaan Shilla; Korea yang meninggal dunia di Barus Indonesia (The Korean Association of Southeast Asian Studies) – 2001; Penelitian puisi Korea dan Malaysia pada penjajahan Jepang yang bersifat anti imperialis Jepang (Seminar, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur - 2002); “Perbandingan Puisi Korea dan Malaysia Pro Imperialis Jepang/Mencari Identitas Kesusasteraan Korea” (Seminar, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur – 2002); “Kiat Pengembangan Bahasa Indonesia dan Malaysia Melalui Media Radio Korea International, RKI, Korean Broadcasting System, KBS”(Seminar, Dewan Bahasa dan Pustaka, Seoul – 2004); “Masalah Alofon Fonem/e/ dan Preposisi Tunggal dalam Bahasa Indonesia” (Konferensi Internasional VII Pengajaran Bahasa Indonesia untuk Penutur Asing, Lembaga Bahasa Internasional Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, Univeritas Indonesia-2010); A Study on Chairil Anwar’s Poems with the Postcolonialistic View (Universitas Studi Asing Hankuk (Graduate School)) (Ph.D) – 2012; Keberadaan dan Fungsi Siaran Bahasa Indonesia, KBS WORLD Radio untuk Meningkatkan Hubungan Kerjasama antara Korea-Indoneia (Seminar on Cooperation among Gadjah Mada University, Yogyakarta Province, Gyeongsangbuk-Do Province, and INAKOS, in mplementing Economic Cooperration and Saemaul Undong in Yogyakarta (4 November 2014; Penelitian tentang perjalanan 2 orang biksu dari Kerajaan Shilla Korea yang meninggal dunia di Barus akibat jatuh sakit (The Korean Association for Buddhist Studies) – 2018; Suatu Pembicaraan tentang masalah ‘ianfu’ Indonesia (Pulau Buru Kepulauan Maluku) (symposium of House of Sharing) – 2019; Penelitian istilah dalam 『一切經音義』 untuk menyelidiki catatan perjalanan 『往五天竺國傳』 oleh Haecho (The Korean Association for Buddhist Studies) – 2020; Latar Belakang dan Keadaan ‘ianfu’ Indonesia – (Research Institute on Japanese Military Sexual Slavery Issue) – 2020;

 

Bukunya Pelajaran Bahasa Korea (KBS) -1988; Pratek Bahasa Indonesia (Myung Ji Publishing) – 1991; Yellow Priest’s robe (Chang Publishing) – 1991; Mengenal Bahasa Korea (KBS) - 1991; Mengenal Bahasa Indonesia (Myung Ji Publishing) – 199; Kamus Al Kitab Korea - Indonesia (supervision) - 1994; Percakapan Bahasa Indonesia (Moonyerim Publishing) – 1995; Beginning Bahasa Indonesia (Myung Ji Publishing) – 1997; Sosial dan Kebudayaan Asia Tenggara (tulisan bersama)(Oreum) – 1997; Agama dan Negara di wilayah Asia Tenggara (tulisan bersama) (Universitas Studi Asing Hankuk) – 1999; Ringkasan Sejarah Asia Tenggara (penerjemahan bersama)(Seoul) – 2000; Percakapan Bahasa Indonesia (Dong In Rang) – 2000; Cerita ‘Ianfu’ Indonesia (Eastland Publishing) – 2019.

 

Adapun hasil terjemahannya, antara lain: “Manusia Baru” (Dongyang Munhak– 1989.2); “Kitty Terjatuh di Lumpur”(Dongyang Munhak – 1989.3) “Perpisahan”(Dongyang Munhak– 1989.6); “Hitam” (Dongyang Munhak – 1989.8); “Sahabatku Kordiaz” (Dongyang Munhak - 1989.10); “Ateis” (Dongyang Munhak – 1990.3); “Kuli Kontrak” (Dongyang Munhak – 1990.10); “Pilihan Kembali”(Dongyang Munhak – 1991.1); “Jakarta” (Chang Publishing – 1991); “Fakta-fakta Tentang Korea” (KCIS - 1993); “Sejarah Korea” (KBS - 1995); “Fakta-fakta Tentang Korea” (KCIS - 1995); “Selamat Datang Korea” (KCIS - 1995); “Pembaharuan dan Globalisasi Korea” (KCIS - 1996); “Kim Young Sam, membentuk Korea Baru” (KCIS - 1996); “Lomba Penulisan Esai Tentang Korea” (Korean Embassy, Jakarta – 1996); “Orang Suci, Pohon Kelapa” (Kumpulan Sajak, Choi, Jun, 2019, Jakarta, KPG (Kepustakaan Populer Gramedia) (Nenden Lilis A.) – 2019).

Post a Comment

0 Comments
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.
Post a Comment
To Top