Sastra Untuk Silaturrahmi Antar Bangsa, Persaudaraan, dan Perdamaian ! Happy Reading !

Puisi Kim Myoung A [김명아 시인 시]

0

 


붉은 악보

 

김명아

 

 

출항을 기다리는 여수항 오동도 등대 마을에서

불을 밝히고 화물선 모여들고

*썰소리 돌아오는 바다를 듣는다

신발코는 모두 쪽으로 돌려놓은

손길을 따라 지금도

집집마다 불을 밝히고 있다

 

불빛을 따라 해가 미끄러져 들어온다

어딘가에서부터 나를 깨우는

곁에 앉아 토닥이는 손짓이 있다

해가 흘렀을까

눈길 닿는 곳마다 솟대 세우고

비와 천둥을 부르며 감겨 든다

차오르는 목울대웅크린 *어둠살 너머

붉은 해가 떠오른다

 

법당에 나비가 날아들었다

지난여름 햇살이 살문으로 출렁인다

밤낮이 갈마들고 향초는 불을 물고

솟아오르듯 번진다 나비가 좇던 악보

망설이다 삼켜버린 음표붉은 악보가

하늘에 펼쳐졌다 내려놓은

그러나 달려온 얼굴이다

 

 

*썰소리 / 만선이 되어 항구로 들어오면서 부르는 뱃노래

*어둠살 / 어두운 기미


 

Not Lagu Merah 

 

Di kampung mercusuar pulau Odong, Pelabuhan Yeosu

yang sedang menanti-nanti pelayaran

kapal angkut barang berkumpul menyalakan api pertama

Mendengarkan nyanyian muatan penuh ikan dari laut

ujung sepatu diletakkan ke arah rumah

mengikuti uluran tangan

menyalakan lampu di setiap rumah

 

Mengikuti cahaya, matahari masuk tergelincir

Dari sana isyarat tangan menepuk di sebelahnya

yang membangunkanku

Beberapa tahun berlalu

Di setiap arah penglihatan, mendirikan sotdae

memanggil hujan dan guntur, merangkang

Sebaknya leher, di seberangan kegelapan yang melilit

Terbit matahari

 

Kupu-kupu terbang masuk ke ruang utama di kuil

Sinar matahari musim panas menggelora

di kisikisi pintu

Malam dan siang berganti-ganti, dupa dan lilin

dinyalakan dan dikepulkan

Not lagu yang dikejar oleh kupu-kupu

Skor musik yang ditekan dengan ragu-ragu

Not lagu merah terbentang dan diturunkan

Ada suatu wajah yang datang tergesa-gesa

 

* Pulau Odong, Pelabuhan Yeosu : ada di Provinsi Jeonla Selatan, Korea

* sotdae : Sebuah tiang tinggi di jalan masuk desa, sebagai simbol penjaga keamanan menurut kepercayaan bangsa Korea pada masa silam

 

 

 


 

합니다 사이에 팝니다

 

김명아

 

 

웃음이 남아있는 볼트를 사고 화장이 지워진 너트를 팔았다 꿈이 깨는 톱니바퀴는 필요 없었다

 

짧은 치마를 팔고 다리를 샀다 배꼽티를 배꼽을 사고 귀마개를 귀를 샀다 안경을 팔면서 눈을 샀고 마스크를 입을 샀다 그러나 다리를 발은 사지 못했고 배꼽은 사면서 말라버렸고 귀를 들리지 않았다 눈을 보이지 않았고 속에는 이가 없었다

 

바늘 없는 괘종시계가 울린다 오후 1서둘러 문을 연다파마 세일perm sale 합니다등판을 지고 물결 파마wavy perm 출렁이고 베이비 파마baby perm 기어 다녔다 눈썹을 짧게 심고 깜박이는 눈꺼풀 위로속눈썹eyelashes 합니다간판은 머리를 자르고 있다

 

안개꽃baby’s breath  다발을 안고 4D 영화를 흔들리는 의자에 앉았다 타는 냄새 속에 물방울이 튀었고 안경은 벗지 못했다 묻은 선잠을 자다 일어나 건강만을 판다는 간판을 내걸었다 잠가지지 않는 문을 열고 배달된 시래기dried radish greens뭉치를 볶아 비빔밥을 만들었다

 

접시를 깨뜨리며 냄비를 팔고 찌그러진 냄비를 펴며 접시를 팔았다 냄비우동에 조개를 빼고 시장을 오가는 행인의 다리를 걸고 젓가락을 들었다 멈췄다 불어터진 면발을 세며 귀퉁이로 몰려드는건너야 신호등을 보고 횡단보도를 늘리며 넘어졌다

 

 


 

Lakukan, di Suatu Jalan Lain Menjual

 

 

 

Membeli baut yang masih terdapat senyum, menjual mur yang telah dihapuskan dandanan, hari terbangun dari mimpi yang tak perlu lagi roda gigi

 

Menjual rok pendek, membeli kaki panjang, waktu menjual kaos oblong yang dilihat pusar, membeli pusar, waktu menjual penutup telinga, membeli telinga, sambil menjual kaca mata, membeli mata, waktu menjual masker, membeli mulut, tapi, waktu membeli kaki panjang, tak dapat membeli kaki, pusar yang dibeli menjadi kering, waktu membeli telinga menjadi tuli, waktu membeli mata, tak dapat melihat, di dalam mulut tak ada gigi

 

Jam dinding tanpa jarum membunyikan lonceng, pukul 1 siang, tergesa-gesa membuka pintu, ‘obralan keriting rambut permanen’ memikul punggng, menggelora rambut permanen gelombang, merangkak rambut permanen anak, menanam alis mata yang pendek, di atas kelopak mata yang kijip, papan iklan memotong rambut tertulis ‘lakukan bulu mata’

 

Waktu menonton film 4 Dimensi, sambil memeluk seikat bunga baby’s breath duduk di kursi yang bergoyang, dalam bau yang terbakar setetes air melenting. Tak dapat melepaskan kaca mata, bangun dari tidur sebentar yang basah, menggantungkan papan iklan yang tertulis, yakni ‘hanya menjual kesehatan’, dibuka pintu yang tak dapat ditutup, bendel sayuran kering yang diantarkan, dibuat menjadi nasi campuran

 

Sambil memecahkan piring, menjual panci, sambil meluruskan panci yang berlekuk menjual piring, mencabut kerang dari mie panci, menggantung kaki pejalan kaki di pasar, mengangkat sumpit dan menghentikannya, menghitung jumlah mie yang direbus, didorong ke pojok, melihat lampu lalu lintas, melebarkan penyeberangan, terjatuh

 

  

 


 

Doublebass Ensemble

- Bassiona Amorosa                            

 

김명아

 

  

더블베이스가 비행을 시작한다

기댄 붙잡은 흔들거린다

가장 낮은 곳으로 춤추듯 호흡하며

수직의 현을 탔다 거장의 팔은

악기를 안고 도약하듯 해와 달을 넘나들며

천천히 변주된 선율을 연주했다

 

짧고 굵은 활이 현을 그었다 떼었을까

울림통은 Bach Harpsichord 협주곡을

들려주었고 벌판에 중후한 몸통으로

키다리신사는 섬세한 귀를 열었다

peachcato 주법으로 코끼리를 데려오거나

묵직한 저음의 발자국이 위에서

동굴 속으로 사라지기도 했다

 

마지막 악장이 끝날 때까지

관객과 호흡하며 치닫던 더블베이스는

박수를 녹여냈을까 휘파람을 반죽한

달의 눈물은 건기의 물웅덩이를 채우고

저물 녘의 징검다리를 건너며

장거리 전화를 붙들고 푸른 문으로 사라졌다

 

 


 

Doublebass Ensemble

Bassiona Amorosa                            

 

김명아

 

  

Doblebass mulai terbang

Hampir bersandar, hampir memegang, bergoyang

Bernafas gaya menari menuju dasar

mengikuti tali busur vertikal

Tangan maestro menggendong alat musik, meloncat

sampai matahari dan bulan

Lambat memainkan berbagai melodi

 

Waktu menggosok dan melepaskan busur yang pendek dan tebal

Gema mengumandangkan Harpsichord Concerto oleh Bach

Di dataran, seorang pria tinggi yang tampan

membuka telinga lembut

Dibawakan gajah dengan cara bermain musik peachcato 

Menghilangkan bunyi langkah yang bernada berat dan rendah

dari tali busur ke gua

 

Sampai saat selesainya bagian terakhir musik

doublebass meleburkan tepuk tangan penonton

Airmata bulan mengadoni siulan

mengisi genangan air pada musim kemarau

Menyeberangi batu loncatan pada saat senja

Hilang menuju pintu biru sambil memegang

telepon interlokal

 

 

(인니어 번역: 김영수/Diterjemahkan oleh Kim, Young Soo)

 

 


 

Profil Penyair [시인 소개]


                           

 : 전남 여수 출생. 2009 「시와 산문」 등단. 시집 『붉은 악보』 『물 속의 잠』. 3 한국녹색문학상 수상. 한국현대시인협회광화문시인회. ()시와 산문문학회, ()한국기독교문인협회 회원

 

Kim Myoung A, lahir di Kota Yeosu, Provinsi Jeonla Selatan. Naik panggung dunia sastra lewat “Siwa Sanmun” tahun 2009. Karya antologinya “Not Lagu Merah”, dan “Tidur di Dalam Air”. Menerima Hadiah Sastra Hijau Korea yang ke-3. Bergiat sebagai anggota Perhimpunan Penyair Modern Korea, anggota Komunitas Penyair Kwanghwamun, anggota “Siwa Sanmun” dan anggota Perhimpunan Sastrawan Kristen Korea.

Post a Comment

0 Comments
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.
Post a Comment
To Top