Sastra Untuk Silaturrahmi Antar Bangsa, Persaudaraan, dan Perdamaian ! Happy Reading !

Puisi Lim Bong Gum [임봉금시인 시

0


Ciuman untuk Pertama kali

 

 

Wahai, masih ingat saat

jatuhnya di ujung tangan secara mendadak

serpihan salju tak terduga

 

Mungkin menutup mata

Debaran yang malu

Diresap ke dalam tubuhku

 

Pada akhiran senja, menjelang awal musim gugur

aroma yang sepi

dilekat di ujung hidung

 

Anak muda itu

menjadi dewasa

sambil menggosok matanya

 

 



첫 입맞춤

 

기억하고 있었구나

손끝에 내려 앉은

느닷없는 눈송이의

화들짝 스러짐을

 

눈을 감았던가

내 안에 스며드는

수줍은 쿵쾅거림

 

초가을 늦저녁

코끝에 묻어 나는

쓸쓸한 냄새

 

소년은 눈 비비며

어른이 됐다

 

 



Cinta Pertama

 

Yang mencintainya

tanpa kesadaran tali nasib

Yang jatuh cinta

tanpa pengetahuan arti cinta

Yang semakin tua

tanpa lepaskan suatu saat pun

setelah itu secara tiba-tiba

jadikan marah akibat kerinduannya

Kalau menengok kembali tali nasib yang hilangnya jauh

Anda,

mantap sekali

 

 



첫사랑

 

인연이 아닌 줄도 모르고

사랑하는 것

사랑하는 것이 뭔지도 모르면서

사랑하는 것

한순간도 놓지 못하고

늙어 가는 것

그러다 문득 그리워져

화가 나는 것

어쩌다 멀리 사라진 인연

돌이켜 보면

참 잘했다 그대

 



 

Jejak

 

 

Sebelum datangnya penyakit dementia

harus memanggil ingatan

Dalam waktu lama

tak mengenal orang itu satu sama lain

bukan tali nasib melainkan suatu karma

Waktu dapat mengampuni lupakannya

tapi kerindunan lebih menjerat daripada ular berbisa

 

Tahu begitu

Sepele

Kenapa emosinya tak akan diubah

Meski menambahkan umurnya

tak jadikan dewasa

Perasaan kasih mesra dengan canggung pada saat pubertas

Apakah hidup begitu tanpa tujuan

dengan serpihan ingatan yang saling berlainan

 

Harus menyadari kembali

sebelum perasaan kasih mesra yang hijau itu

akan hilang dan dilupakannya setelah cahayanya dileset

Orang yang tak dikenal besok

jadikan begitu tanpa kesadaran Aku

Ingin meninggalkan sesuatu bagaikan wasiat

 

Dalam waktu yang berlalu, sesaat pun

Aku tetap ingat dirimu

 

 



흔적

 

치매가 오기 전에

기억을 소환해야 한다

오랜 시간 모르고 지낸

인연이 아닌 인연 같은 사람

어쩌면 잊혀져도

용서가 될 법한 시간인데도

그리움은 독사보다 집요하다

 

그럴 줄 알았다

시시해

어쩜 그리 감정이 변하질 않는 걸까

나이를 먹어도 어른이 되지 못한

서툰 사춘기 연정

서로 다른 기억의 조각들을 품고

그렇게 무작정 살아진 걸까

 

어느덧 내가 품었던 새파란 연정마저

빛을 잃고 아예 몰랐던 감정으로 사라지기 전

정신을 차려야 한다

내일 당장 모르는 사람이 될까 봐

나도 모르게 그렇게 될까봐

유언처럼 남기고 싶다

단 한 순간도 당신을

모르고 지낸 세월은 없었다는 걸

 

 

(인니어 번역 : 김영수/Diterjemahkan oleh Kim, Young Soo)

 

 



Profil Penyair [시인 소개]

 


Lim Bong Gum. Lahir di kota Seoul pada tahun 1969. Naik panggung dunia sastra lewat penerimaan hadiah sastrawan baru oleh Siwa Sanmunpada tahun 2019. Bergiat sebagai anggota Komunitas Sastrawan Siwa Sanmundan “Sieu Bat

 

임봉금 : 1969년 서울 출생. 2019년 「시와 산문」 신인문학상. 「시의 밭」 동인

Post a Comment

0 Comments
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.
Post a Comment
To Top